Monday, February 24, 2020

방탄소년단(BTS),COVID-19전염병에 무릎꿇고 계획된 공연 취소, SNS에서 대신 시청하기를 권고...

전 지구촌을 폭격하고있는 우한 폐렴전염병의 확산으로 거대한 관중이 모이는 모든 Events가 거의 전부 취소되고 있다는 무서운 소식을 미디아가 대대적으로 보도하고있는속에서,한국의 위상을 높이고, 국격을 한층 높여준 한국의 보배 보컬구룹, 방탄 소년단들이, 자신들의 공연 계획의 변경을 발표했다.

세계적인 보컬구룹, BTS(방탄소년단)가 그들이 계획했던 쑈를 취소하고, 대신에 SNS상에 올려져 있는 그들의 비디오를 통해서 감상하도록 하는 그들의 쑈 이벤트 변경 발표를 했다.

우리는 우한폐렴 전염병 확산을 방지하기위한 정부의 방역 방침을 존중하고 협조하기위해, 많은 관중이 모여서 하게되는 Performence show를 취소하고, 대신에 우리의 공연을 동영상에 담아 SNS상에 올려 놓았으니 대신 그쑈를 집안에서 조용히 감상하기를 바란다는 Big Hit 성명서를 발표했다.

우리는 우리의 공연을 취소한다는 발표장에도 가능하면, 각자 팬들의 건강안전을 위해,  참석하는것을 자제하시고, 대신에 BTS의 기자회견 내용을 현장 중계되는 Livestream으로 경청하기를 바랍니다.

전세계적으로 현재 이시간, 한국은 COVID-19전염병 확산의 진원지처럼 보도되고있어, 많은 한국인들이 해외여행갔다가 현지에서 Quarantine 또는 입국금지를 당하는 망신(?)을 당하고있어, 마치 지구촌으로 부터 왕따를 당하고 있는 느낌이다.

https://news.chosun.com/site/data/html_dir/2020/02/25/2020022500118.html

누구탓을 해야 할까?  다 대통령을 잘뽑은 결과인것 땅을 치면서 통곡하고 있지만, 그들은 Stubron as stone 이라서,아직도 의사협회의 간곡한 방역대책을 귀담아 듣지않고, 선무당식방역만 고집하고 있다.



Pop group BTS have asked fans to stay away from their upcoming shows to prevent the spread of coronavirus.
The South Korean band are due to film several TV shows in Seoul this week, marking the release of their latest album, Map Of The Soul: 7.
In an email to fan club members, they said the shows would go ahead, but without a studio audience.
A press conference will also be held "without any members of the press," added BTS's record label, Big Hit.
"We have decided to fully co-operate with the government's policy to refrain from holding events with a massive number of participants in order to prevent the spread of coronavirus," read Big Hit's statement.
"We would like to advise fans to refrain from visiting the venue of the press conference for your own safety, and ask you to support BTS by watching the press conference via livestreaming."


Seven people have died from coronavirus in South Korea, with more than 760 infected. About 7,700 troops have been quarantined after 11 military members were diagnosed with the disease.
South Korean broadcasters recently took the decision to uninvite audiences from their shows to help contain the outbreak.
BTS will still appear on the K-Pop chart show MCountdown, scheduled for broadcast on 27 February; and Inkigayo, a Top Of The Pops-style programme filmed in Seoul every Sunday, despite the lack of an audience.
The high profile "SBS Super Concert"m which featured BTS alongside fellow K-pop stars Zico, NCT 127 and Cherry Bullet, had previously been postponed following the outbreak of coronavirus in the southeastern city of Daegu.
The Korean Music Awards, where BTS were nominated for artist of the year and song of the year, has also been cancelled. Winners will now be announced online on 27 February.
In an email, BTS apologised to their fans who had been "looking forward to attending the shows", adding: "Thank you for understanding".


https://www.bbc.com/news/entertainment-arts-51613223 

No comments: