Friday, April 20, 2018

Kim Jong-un 북한의 탄도미사일과 핵실험 중지 명령 - Trump,김정은 결과가 나올때까지는 진정성 유보.

김정은 북한통치자가, 4월 21일부로, 북한은 미사일 발사와 핵실험을 중지할것이라고 직접 발표했다.  이런 발표가 신빙성을 얻기위해서는, 지난 25년동안 북한의 행적을 세밀히 들여다 봐야 할것이다. 
우선 당장에 확인해 볼수 있는 첫번째 길은, 앞으로 일주일안에 있게될 남북한 정상회담에서 어느정도 그의 진정성이 확인될수 있을 것으로 본다. 
북한은 6번의 핵실험을 했었고, 그중에 한번은 수소탄실험이었었다.   국민들을 배고픔으로 몰고가면서까지, 핵실험을 해왔는데, 쉽게 그야망을 포기한다는 말을 믿을 사람은 누구가 있을까?
분명한것은 문통과 김정은 정상회담에서는 그진정성이 통과될수 있을지 몰라도, 그뒤에 이어지는  Trump와 김정은과의 정상회담에서는 완전히 차원이 다른 진정성을 보여 주어야 하는데, 그점이 주목할 큰 대목이다.  우선 첫째로 대한민국과 한반도의 동포들이 목마르게 기다려온것이기에....

North Korean leader Kim Jong-un has said his country will suspend all missile tests and shut down a nuclear test site, state media say.
"From April 21, North Korea will stop nuclear tests and launches of intercontinental ballistic missiles," the Korean Central News Agency said.
Mr Kim's decision comes a week before he is due to meet his South Korean counterpart Moon Jae-in.
North Korea has defied international sanctions over its weapons programme.
In November, it said it had successfully tested a new type of intercontinental ballistic missile that could reach the whole of the continental United States.
The test drew swift international condemnation. UN Secretary General Antonio Guterres said Pyongyang had shown "complete disregard for the united view of the international community".
The latest announcement comes during a thawing of relations between North and South Korea.
A telephone hotline has been set up between Mr Kim and his South Korean counterpart, and the two leaders are scheduled to meet next week for the first inter-Korean summit in over a decade.
Mr Kim is also expected to hold a summit with US President Donald Trump by June. If it takes place, it will be the first meeting between a sitting US president and a North Korean leader.

http://www.bbc.com/news/world-asia-43846488

http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2018/04/21/2018042100287.html

No comments: