한국의 정신나간 여의도 도적들이 저지르는, 국가적 망신행위가 전세계로 전파를 타고 떠돌더니, 오늘은 이곳 토론토의 지방뉴스를 전문적으로 하는 CP24에서까지 대서특필하고 있다.
여의도의 허가낸 도적들에게 묻지 않을수 없다. "과연 그대들은 깨끗하고, 재벌들에게 손 벌리지 않은자 있으면, 나에게 돌팔매질 하라"라고 부르짖고 싶다. 어제는 국정논단 제하의 청문회를 열고, 재벌 총수들을 마치 죄인인양 불러다, 속된말로 조지는 광경을 보면서, "똥묻은개가 저묻은개 나무란다"라는 옛말을 새삼 음미해보지 않을수 없었다 재벌총수들은, 이유야 어쨋던, 수출로 먹고사는 대한민국을 먹여살리기위해 불철주야 고심중에, 해외 시장에서 장사하느라 눈코뜰새 없이 바쁜 사람들인데.....
http://www.cp24.com/world/s-korea-s-parliament-prepares-to-hold-vote-to-impeach-president-1.3194735
여의도의 허가낸 도적들에게 묻지 않을수 없다. "과연 그대들은 깨끗하고, 재벌들에게 손 벌리지 않은자 있으면, 나에게 돌팔매질 하라"라고 부르짖고 싶다. 어제는 국정논단 제하의 청문회를 열고, 재벌 총수들을 마치 죄인인양 불러다, 속된말로 조지는 광경을 보면서, "똥묻은개가 저묻은개 나무란다"라는 옛말을 새삼 음미해보지 않을수 없었다 재벌총수들은, 이유야 어쨋던, 수출로 먹고사는 대한민국을 먹여살리기위해 불철주야 고심중에, 해외 시장에서 장사하느라 눈코뜰새 없이 바쁜 사람들인데.....
청문회에 불러다 한다는 작태는 너무나 꼴볼견뿐이었다. 자기네들은 말도되지 않는 장광설을 늘어놓고, 그에대한 답변을 요구받았을때, 배경설명을 하고, 본론에 들어가서 질문의 핵심에 대한 답변을 할려고 하면, 그대답이 무서워서, Meddling 하기를 밥먹듯하고, 막어 버리는, 마치 인민재판식으로 이어지는 청문회를 보면서, 만약에 내가 그자리에 있었더라면 이렇게 외치고 싶었었다.
"야 도적놈들아, 너희가 국가를 위해서 한일이 뭐 있느냐? 기껏 한다는게, 뒷구멍으로 재벌들에게 돈내놓으라고 으름장놓고, 이에 응하지 않으면 앞으로 사업하는데 어려울것이다" 라는 공갈협박을 퍼붓고, 별수없이 재벌들은 이들의 요구를 들어주기위해 "비자금"을 조성하지 않을수 없다는 악순환의 고리를 만든 장본인들이 바로 여의도 도적들 아니냐.
요즘은 챙피해서 이곳의 친구들이 고국에 대한 상황을 물어오면, 대답은 고사하고, 쥐구멍이라도 있으면 들어가고 싶은 챙피함에 밤잠을 설친다. 헌법위에 군림하면서, 5천만 국민들이 어렵게 선출한 대통령을, 여의도 양아치들이 마구, Slandering, Look Down하는 의미에서 불러대니까, 어린 아이들까지도 그의미도 모른채 덩달아 흉내내고 있단다. 어려운 고비를 어렵게 넘기면서, 오늘의 잘사는 조국의 초석을 만들어 주었더니, 겨우 한다는 짖들이 ...... 아이고.
Hyung-Jin Kim, The Associated Press
Published Thursday, December 8, 2016 9:17AM EST
Published Thursday, December 8, 2016 9:17AM EST
SEOUL, Korea, Republic Of -- South Korea's opposition-controlled parliament introduced an impeachment motion Thursday against President Park Geun-hye, setting up a likely vote Friday on whether to suspend her powers over a huge political scandal.
A parliamentary official reported the motion to a plenary session, which means an impeachment vote must take place between 24 and 72 hours. Friday is the final day of the current parliamentary regular session.
The motion needs two-thirds approval in the 300-seat single-chamber parliament to pass. The opposition and anti-Park independents have 172 seats and they appear to have secured enough support from ruling party dissenters to pass an impeachment, according to political observers.
If the vote passes, the country's constitutional Court will have up to 180 days to determine whether to formally end Park's presidency. During that time Park would be suspended as president but not removed, with her duties, including commander in chief of South Korea's 630,000-member military, temporarily transferred to the prime minister until the court reaches a decision on whether her impeachment is constitutional.
Prosecutors say they believe Park colluded in the criminal activities of a longtime confidante to manipulate government affairs and extort businesses. The confidante, Choi Soon-sil, and two of Park's former aides allegedly linked to the scandal have been indicted. Park, who has immunity from prosecution while in office, has refused to meet with prosecutors investigating the scandal.
Park, South Korea's first female president, would be the country's second leader to face an impeachment vote. In 2004, lawmakers impeached then President Roh Moo-hyun on allegations of incompetence and election law violations. But the impeachment led to a big public backlash, and the constitutional Court reinstated Roh two months later. Roh left office in early 2008 after serving out his single five-year term. In 2009, he killed himself amid a high-profile corruption investigation of his family.
Park has publicly apologized over the scandal three times and acknowledged that she received help from Choi in editing her speeches and with unspecified "public relations" matters. Park denies involvement in Choi's alleged criminal activities.
Hundreds of thousands of people calling for Park's ouster rallied near her presidential place of Blue House for six straight Saturdays, and her approval ratings plunged to 4 per cent, the lowest among South Korean leaders since democracy came in the late 1980s. An opinion survey released Thursday showed about 78 per cent of respondents supported Park's impeachment.
About 160 lawmakers affiliated with the two main opposition parties said Thursday they would resign en masse if parliament does not approve Park's impeachment, but that could be just a symbolic move because the parliamentary speaker won't likely approve them out of worries about further political chaos.
Park is a daughter of late dictator Park Chung-hee, who ruled the country for 18 years until his 1979 assassination. Choi is a daughter of Choi Tae-min, a purported cult leader who served as a mentor for Park Geun-hye until his death in 1994. Park, whose mother was assassinated in 1974, described Choi Soon-sil as someone "who helped me when I had difficulties" in the past.
Park's ties with Choi Tae-min, who faced a slew of corruption scandals, have long dogged her political career. Many here criticize her for maintaining ties with the Choi family and lacking transparency on key decisions.
Park, whose term is to end in early 2018, has said she would stand down if parliament arranges a stable power transfer. Her liberal opponents have called the overture a stalling tactic to buy time and find ways to survive the scandal.
No comments:
Post a Comment