Sunday, July 19, 2020

"왜 박원순 문제에 입 꾹 닫나" CNN도 꼬집은 '文의 침묵'- 이불장군의 증거다.


문재인은 국민들을 상대로 "공약남발 선수"로 닉네임을 부쳐주고 싶다.
대통령이 되기위해 선거운동할때 부터 오늘 현재에 이르기까지 그가 남발한 공약은 수천가지가 넘는다. 그중에서 지켜진 공약을 하나도 없다.

지난주에 자살한 박원순시장의 전직비서가 경찰에 신고한 박원순의 잔인한 성학대, 성폭력은 한국의 여성인권운동구룹들 사이에서 큰 폭풍을 몰고오고, 지난번 대통령 선거때 문재인씨가 공약했었던 "여성인권을 중시하는 대통령이 되겠습니다"라고한 약속을 과연 얼마나 심각하게 지키고 있는가에 대한 의문이 태산처럼 증폭되고 있다.

박원순은 문재인의 민주당내에서 최근들어 성학대, 성폭력으로 비난을 받고있는 3번째 리더로 랭킹되여있다. 3명중에서 박원순의 성범죄는 가장 악랄하다고 하겠다. 왜냐면, 다른 2명은 감옥에 있거나, 맡고있던 공직에서 사회를 했을뿐 아직  살아있기 때문이다.

지금 서울시정부가 박원순의 여성폭력에 대한 내부조사를 시작했지만, 정부와 민주당이 성폭력의 희생자들을 돕고 해결책을 찾기위한 좀더 많은 지원책을 해야한다고 여권운동가들과 국민들은 아우성이다.

문재인과 그와 같이 배를 타고 항해중인 민주당의 지난 3년반동안의 행적을 잠깐 Scanning해봤다.
문재인씨가 대통령 선거운동때, 입에 개거품을 품어대면서, 강조했던 공약이 바로 "여성인권 주의자"가 돼겠습니다.  "If I be elected as President of S. Korea, I'll be the President who will be becoming a "feminist president."

그러나 실적은 아무리 눈을 부릎뜨고 찾아봐도 하나도 안보인다. 그가 남발한 공약을 수천가지가 넘지만 말이다.
며칠전에도 국회방문 연설에서 뜸금없이 "뉴딜정책"을 선언했었다. 그내용이 뭔지나 알고 선언했을까? 발표 그자체로 이미 그공약은 벌써 공중에서 분해되여 흔적도 없이 사라졌을 것이다.

박원순이 문재인과 한배를 타고가는 민주당내에서 3번째로 성폭력, 성학대 혐의로 뉴스거리가된 장본인이 됐고, 그는 목숨을 끊었는데, 아직까지 자살인지? 타살인지 자세히 밝혀진게 없고, 다만 자살로 발표되고 있을 뿐이다.

"여권신장에 앞장서는 대통령이 되겠습니다"라고 침이 마를정도로 선거운동의 핵심 공약이었지만, 박원순의 장례식이 끝난지 벌써 일주일이 지났지만, 아직까지 여권운동에 대해서, 보탬이 되는 한마디의 언급이 없이, 국회연설에서 "뉴딜정책"을 물고 늘어지는 방안퉁수짖을 하고 말았을 뿐이다.

문재인 대통령과 민주당 국회의원들 그리고 청와대 고위직들의 이미지는, "색마들의 소굴"로 이미 전세계에 알려져, South Korea 하면, 아! 문재인일당들이 여성들을 그들의 성노리개감으로 맘데로 갖고놀수있는 나라"라는 훌륭한(?) Nick Name의 타이틀을 거머쥐었다. 수치심도 느낄줄 모르고, 오직 한다는 소리가 "망자에 대한 인신공격을 계속하면 명예훼손죄로 고발하겠다"라고 대국민 공갈 협박을 계속해대고 있는 엿같은 나라가 됐다.



------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
다음 Article은 중앙일보에서 발췌했다.

“페미니스트를 자처했던 문재인 대통령은 공개 입장을 표명하지 않았다. 국회 개원 연설에서 박원순 전 시장의 사망사건, 고소인, 광범위한 젠더 이슈에 대해서 언급하지 않았다”
 
지난 16일(현지 시간) 보도된 미국 CNN 기사의 일부다. CNN은 문 대통령이 안희정 전 충남지사, 오거돈 전 부산시장, 박 전 시장의 피소에 대해 침묵했다고 지적하면서(Moon has stayed silent on the accusations against all three leaders), 국민적 분노를 불러일으켰다고 꼬집었다.
 
박 전 시장의 성추행 의혹이 불거지자 정치권에선 피해자 2차 가해와 함께 ‘침묵' 논란이 한창이다. 평소 여성 인권을 강조하고 권력형 성범죄 추방을 외치던 여권에서 이번 사건에 소극적인 모습을 보이자, 야당은 “자기 편의 성범죄만 터지면 입을 꾹 닫는다”고 공세에 나섰다.
 
고 박원순 전 서울시장의 성추행 의혹과 침묵 논란을 다룬 CNN 기사 [CNN 홈페이지 캡쳐]

                                고 박원순 전 서울시장의 성추행 의혹과 침묵 논란을 다룬 CNN 기사 [CNN 홈페이지 캡쳐]

 
침묵 논란의 중심에 선 건 문 대통령이다. 문 대통령은 16일 국회 개원 연설에서 남북 관계, 부동산, 경제, 국회 협치 등을 강조했지만 박 전 시장 사건이나 성범죄, 여성 문제에 대해선 언급을 하지 않았다. 전체 연설 중 ‘여성’이란 단어가 단 두 차례 등장했는데, “21대 국회는 역대 가장 많은 ‘여성’의원이 선출됐다” “헌정사상 첫 ‘여성’ 부의장이 되신 김상희 부의장님”이라는 부분이었다. 
 
문재인 정부의 탄생 배경에 2030 여성들의 압도적 지지가 있었다는 점에서, 문 대통령의 침묵은 야권의 공격 소재가 되고 있다. 주호영 통합당 원내대표는 16일 “잇따른 민주당 성범죄 사건에 대해 대통령 언급이 없다”며 “국민 앞에 사과하고 책임 있는 조처를 할 계획은 없느냐”고 했다. 정의당 조혜민 대변인도 “성범죄와 피해자에 대한 2차 가해를 대통령이 외면하고 있는 것인지 묻지 않을 수 없다”고 비판했다.
 
남인순 더불어민주당 의원이 11일 서울 종로구 서울대병원 장례식장에 마련된 박원순 서울시장의 빈소로 들어가고 있다. 임현동 기자

남인순 더불어민주당 의원이 11일 서울 종로구 서울대병원 장례식장에 마련된 박원순 서울시장의 빈소로 들어가고 있다. 임현동 기자

 
여성 운동가 출신의 민주당 의원들도 비슷한 비판을 받고 있다. 여성민우회 대표를 지낸 민주당 김상희 부의장은 10일 박 전 시장에 대해 “한평생 인권과 민주주의를 위해 헌신하신 삶을 추모한다”고만 했을 뿐 성폭력에 대해선 침묵했다. 결국 닷새 뒤에야 민주당 여성 의원들과 “의혹에 대해 진상조사를 해야 한다”는 입장문에 이름을 올렸다. 
 
민주당 젠더폭력TF 위원장인 남인순 의원도 박 전 시장 의혹에 함구하다가 15일 “반복된 사건에 무거운 책임감을 느낀다”고 뒤늦게 입장을 냈다. 하지만 이 발언에서도 피해자를 ‘피해 호소인’으로 표현해 도마 위에 올랐다.


 
이정옥 여성가족부 장관이 17일 오후 서울 종로구 정부서울청사에서 열린 '여성폭력방지위원회 긴급회의'에 참석하고 있다. 뉴스1

이정옥 여성가족부 장관이 17일 오후 서울 종로구 정부서울청사에서 열린 '여성폭력방지위원회 긴급회의'에 참석하고 있다. 뉴스1

 
2018년 미투(me tooㆍ나도 당했다) 운동이 본격 시작됐을 때 “피해자들의 편에 서겠다”고 했던 여성가족부도 박 전 시장 사건에 대해 “현재로선 입장을 표명할 게 없다” “검토해보겠다”며 소극적 태도를 취했다. 비판이 일자 14일에야 “고소인에 대한 2차 가해가 중단돼야 한다”는 의견을 냈다. 이에 통합당 청년 문제 연구모임인 ‘요즘것들연구소’에선 “여가부가 친문 여성만 보호하고 비문 여성은 방치한다”는 성명을 냈다.
 
불똥은 검찰에도 옮겨붙었다. 8년 만의 성추행 폭로로 국내 미투(me too) 운동을 촉발한 서지현 검사는 이번 사건에 대해선 입장을 내지 않다가 공황 장애를 고백하며 SNS를 접었다. 임은정 울산지검 부장검사도 “야당 문제는 비판하다가 여당 문제엔 침묵하느냐”는 일각의 비판에 “말을 아끼는 점을 양해해 달라”는 해명을 올렸다.
 
조수진 통합당 의원은 “겉으로만 여성 친화, 인권을 내세운 여당의 실체가 뻔뻔한 침묵으로 드러냈다”며 “특히 여성 운동 전력으로 국회에 입성한 민주당 의원들의 침묵이 소름 돋을 정도”라고 비판했다. 같은 당 김미애 의원도 “2차 가해도 문제지만, 정부ㆍ여당 인사들의 의도적인 침묵도 피해자 입장에선 또 다른 가해가 될 수 있다”고 지적했다.
 
손국희 기자 9key@joongang.co.kr

The woman who accused Seoul's mayor of sexual harassment says the city government told her he wasn't "that kind of person" when she made her complaint, according to two non-profit organizations working with her.

Park Won-soon, 64, died in an apparent suicide last week shortly after the sexual harassment claims were filed with police, meaning that the victim's claims won't be criminally investigated.

But the accusations of Park's former secretary have sparked a firestorm among women's rights groups in South Korea, and raised questions over how seriously sexual harassment is really taken by President Moon Jae-in, who campaigned on the promise of becoming a "feminist president."

Moon has not discussed the allegations publicly -- and in a major address to the country's legislature Thursday, he did not mention Park's death, the alleged victim, or even touch on broader gender issues.

Park is now the third top leader associated with Moon's Democratic Party to be accused of sexual harassment or assault in recent years. As the Seoul City Government launches an internal investigation into Park's alleged misconduct, there are calls for both the party -- and the government -- to do more to support victims of sex crimes.

Four years of alleged harassment  Like Moon, Park described himself as a feminist.

As Seoul's mayor -- a role that made him the second-most powerful official in South Korea -- he implemented welfare policies aimed at helping women and was a vocal supporter of the #MeToo movement. A former human rights lawyer, in the 1990s Park represented the victim in one of South Korea's first successful sexual harassment convictions. In the 1980s, he was part of the team of lawyers who represented one of the first women to bring charges of sexual assault against authorities.

So for many in Seoul, last week's allegations came as a shock.

In a press conference Monday, the alleged victim's lawyer, Kim Jae-ryon, claimed Park had sent pictures of himself in his underwear to his secretary, as well as obscene, late-night messages over the encrypted app Telegram. On one occasion, when he saw a bruise on her knee, he pretended to blow air on it to ease the pain but allegedly touched her knee with his lips, Kim said.

The four years of alleged harassment began when the woman was hired as Park's secretary and continued after she had moved to another department, said Kim. In a letter written by the accuser, and read at Monday's press conference, the alleged victim said she "should have screamed the first time it happened" and she regrets not coming forward earlier.

CNN has reached out to the accuser through her lawyer. The lawyer did not wish to comment beyond what she said at the press conference. Park did not comment on the allegations before his death.

Attempts to speak out

Park's former secretary did try to speak up earlier, but was discouraged, women's rights groups said.

The former secretary claims she asked people at the Seoul City Government for help, but her complaints were brushed off as the mayor making simple mistakes. She was also told that her duty as secretary was to help the mayor emotionally, so she felt as if she couldn't speak out, according to conversations between the woman and non-profit Korea Sexual Violence Relief Center. CNN reached out to the Seoul City Government for comment.

Even after the woman told police, women's rights groups allege that due process wasn't followed.

The alleged victim filed her criminal complaint of sexual harassment on July 8 and finished giving her statement in the early hours of July 9, according to lawyer Kim. Park was reported missing on the evening of July 9.

Under standard police procedure, a suspect is informed of accusations against them once they are questioned by police. But Lee Mi-kyoung, the head of Korea Sexual Violence Relief Center, who is representing the alleged victim, claims Park was tipped off about the complaint, and was able to get rid of evidence before an investigation could begin, although she did not specify who tipped him off.

"Who could report a sexual crime and trust the government's system in this situation?" she said.

Police denied tipping off the Seoul City Government, but said they had reported the case to Blue House -- the South Korean presidential office -- as it was about a high profile person.

In a statement Monday, Blue House spokesman Kang Min-seok said that claims that the Blue House had tipped off Park about the legal complaint were false and urged the public to stop targeting the alleged victim online.

Ko Mi-kyoung, the head of non profit Women's Hotline, which is representing the alleged victim, wants the government to announce what actions it is taking in response to the allegations.

"When a victim speaks, the nation must try to uncover the truth so the victim can recover their human rights and the offender can be punished," she said.

On Wednesday, Seoul City Government seemed to hear those calls, and announced it would form an investigation team with external experts into the accusations against Park.

The accusers' representatives don't want that to be the end of it.

Democratic Party and sex scandals


In South Korea, the allegations against Park have struck a chord. It's not just that he portrayed himself as a feminist -- he's also now the third high-profile Democratic Party leader to become involved in a sex scandal.

For the past few years, the country has faced a reckoning against its deeply patriarchal culture. Women have pushed back against discrimination in the workplace, sexual violence and harassment, and unreasonable beauty standards. The country continues to rank poorly globally for female representation in government and wage equality.

Moon promised to change that. In 2017, he vowed to "become a feminist president."

But the following year, former governor, one-time presidential contender and Democratic Party member Ahn Hee-jung was accused of raping and assaulting his former secretary. He was initially acquitted of the charges, but in 2019 was jailed for three-and-a-half years for rape and assault.

Earlier this year, Oh Keo-don, the mayor of South Korea's second-largest city, Busan resigned and apologized for sexually harassing an employee at his office. In June, a Busan court denied an arrest warrant for Oh, saying the charges were serious but it didn't deem detention necessary or justified, according to a report from state news agency Yonhap. Oh, who is still under investigation, admitted the actions but claimed they were not intentional, according to a report from local media KBS.

Oh, too, was a Democratic Party member.

Moon has stayed silent on the accusations against all three leaders. But he has managed to anger the public further.

Last week, Moon sent a wreath with his name on it to Ahn's mother's funeral. When asked why he did that, a Blue House official said it was about the funeral, not about Ahn as an individual, local media SBS reported.

And on Monday the public purse paid for a livestreamed funeral for Park, despite more than 500,000 people signing a petition opposing the 211-million-won ($176,000) expenditure, due to the allegations against Park.

The latest accusations against Park are bad press for the party, and could be a problem at next year's mayoral reelections to find replacements for both Park and Oh.

Conservative parties have also faced sexual harassment complaints. In 2015, former National Assembly Speaker Park Hee-tae was given a suspended sentence of six months in prison for sexually harassing a female caddie.

In 2013, disgraced former President Park Geun-hye apologized after her former aide Yoon Chang-jung was accused of making inappropriate advances toward a female student hired as a guide for Park's first official visit to the United States. At the time, Yoon denied the allegations although he apologized to Park for the trouble he caused.

But the issues go beyond politics, with some frustrated by what they see as an attempt by politicians to brush the allegations against leaders under the carpet, despite a national reckoning in recent years against a misogynist culture.

Calls to do more

Women's rights activists say that both the Democratic Party -- and Moon's government -- need to do better.

On Tuesday, a statement signed by 61 women's groups with a total of five million members offered solidarity and support for the alleged victim.

"We cannot ignore continued sexual harassment crimes by leadership (of the ruling party) anymore," the statement said. "The politicians should establish responsible measures to prevent similar incidents from recurring and make a solemn promise to the public."

A citizen complaint posted on the Blue House website labels the Democratic Party a "crime group," and another demands an apology from both Moon and his party.

CNN has reached out to the Democratic Party for comment. On Monday, the leader of the party, Lee Hae-chan, expressed his sympathy to Park's alleged victim in a message distributed by party spokesman Kang Hoon-sik.

"I apologize for the current situation we're faced with," Lee said. "The party will do its best to prevent this from happening again in the future."

But Jung Seul-ah, an activist from non-profit Korean Womenlink, said it was important to not only focus on one political group. Instead, she said, there was a need to be critical of what was going on in workplaces all over the nation.

"This case should not stop by punishing one person -- we must think of a way to change this culture including how colleagues should react when they meet someone who experienced harassment. Just because you don't see a problem before your eyes doesn't mean there is no issue."

She said that although the government kept issuing policies and solutions to address sexual harassment, those policies still needed to be implemented. "Without them being implemented, no change will come," she said.

"Every time I think Korea is moving forward and changing, I encounter cases like this and feel that we're moving backwards again," she said. "I wonder if conditions for women at work are getting better, or if conditions for accusers are getting better."

CNN's Gawon Bae contributed reporting from Seoul.







No comments: