Sunday, August 23, 2020

국제적으로 망신살 떨치는 문재인 파쇼 정치, 시진핑, Putin의 사회주의 정치는 천사로 보이네. 뒤돌아 보세요, 문씨이....

 

국제적으로 자기조국 망신살이 뻗치는 대회가 열린다면 백번, 천번이고 문재인이가 장원은 맡아놓고 할, 국제적 탕아 노릇을 참 잘도 한다.  문재인이가 야당 리더로 있을때했었던, 그의 공약 및 약속은 전부 사기, 공갈, 협박이었음을,  그동안 자세히 지켜보던 전세계의 서방 언론들이 일제히 문재인 정부의 파쇼, 독재, 반대편에 서있는 정당이나 사람들을 올가미 씌워 입에 자갈을 물리고, Coronavirus Pandemic의 초기 방역대책 실패에 대한 사과 한마디 없고,  의료진의 헌신적인 노력으로 그나마 Covid-19의 방역에 효과가 월등이 나타냈는데, 마치 문재인과 그패거리들이 이룬 업적처럼 떠들어 대고, 지랄 발광을 하면서, 마치 Pandemic이 한국땅에서 다 사라진것 처럼, 전 사회를 Open하더니, 그결과는 참담할 정도로 한국사회를 초토화 시키고, 사회적 활동을 다 막는 멍청한 짖을 해대고 말았다. 지난 9일 동안에 거의 2,500여명의 확진자가 문재인의 Open Society 정책으로 영광스런 "훈장(?)"을 받았는데, 다시 마음을 바꾸어, 내말 안들으면 그훈장을 빼았겠다고 위협을 한다.  이게 대통령이 할짖인가? The Economist지의 보도에 응원한다. 조선일보의 보도 내용도 봤었다.  그내용이 매우 완곡하게 표현된것 느꼈는데.....독재자 문재인의 천국.

오늘 영국의 The Economist의 보도에 따르면, 챙피해서 한국인이라는 Pride는 완전히 시궁창에 처박고, 아예 두더지처럼 땅속의 음지에서 살아가는게 훨씬 더 편할것 같다는 수치심이 전신을 덮는다.

문재인 패거리들은 그네들이 감싸고 도는 좃꾹이를 비난했다는 죄명을 씌워, 한 You Tuber를 감옥에 처넣었다는 내용의 보도를 The Economist지가 보도를 했는데, 이기사를, 문재인은 치매가 심해서 읽어도 이해 못할것으로 이해돼지만, 그패거리들, 추한여인, Gay group으로 활동하는 그더러운놈들을 포함한, 40%이상이 범죄경력이 있는 민주당 여의도 패거리들... 이기사를 읽어보면서 어떤 느낌이었을까?

분명히 The Economist 미디아를 비난만 했을뿐, 한마디의 반성섞인 대화를 나눈일은 없었을 것이다.  몇구절을 여기에 옮겨 봤다.

한국은 반대당 정치꾼들에게는 비난을 퍼붓는 소리가 유난히 크게 나는 민족이라는 역사를 갖고 있다.  일본인들의 한국통치에 대해서도 그유례를 찾을수 없을 정도로 비난을 끊이지 않고, 지금도 뿜어내고 있다.  군사독재들에 대한 비난을 하는  국민들의 민주주의 열망을 수십년간 억눌렀었지만 대모데에게는 관대 했었다. 민주적으로 선거를 통해 선출된 리더들에 대해서도 한국민들은 수없이 반대를 위한 반대적 투쟁을 끝이지 않았었다.

문재인, 현 대통령의 전임자 였던 박근혜 대통령을  수백만명의 국민들은 부패한 정부라고 몰아부친후에 2017년 청와대로 부터 내쫒았었다.

박근혜 대통령의 후계자 문재인은 좌파신봉자로, 대통령이 되면 훨씬 잘하겠다고 공약을 했었다. 문재인은 인권변호사로 활동했었고, 그리고 민주주의를 주창하면서 선거에서 민주당이 다수당이 되게 이끌었었다.  문재인은 데모를 하면서 그를 대통령으로 선출한 국민들에게 정직함을 바탕으로 한 명예를 지켜줄것을 약속했었다. 그뿐만이 아니고 대한민국은 모든 국민들이 평등한 사회를 만들겠다, 문재인 정부는 열린정부가 될것이며 반대자들의 의견도 겸허이 수용하고 협치하겠다라고 말이다.

지난달 청와대는, 대통령의 해외순방시 마나님이 철없이 나댄것을 비난하고 보도한 칼럼리스트의 재판결과가 무혐의로 판결나자, 그재판관을 비난하는 독재자로서의 독기를 품어 댔었다. 보수주의자인, 한 You Tuber는 전법무장관 좃꾹에 대한 루머를 퍼뜨렸다고 감옥 처넣었었다.  탈북자들이 북한 김정은이를 비난하고 대형풍선을 띄웠다고 비난하고 활동을 못하게 막아버렸었다.

한국의 정치꾼들은 옛선조들의 명언을 이용하기를 매우 좋아한다.  특히 이조시대의 세종대왕에 대한 명언들을 인용하기를 참 좋아한다.  " 짐은 덕이 있는 사람도 아니고, 훌륭한 정치가도 아니다. 내가 할일을 제대로 행동으로 보여주지 않으면 끝없이 반복되는 실책이 이어진다. 그래서 나는 항상 내가 실수를 하지 않았나 되돌아 보면서, 그에 대한 해답을 나에 대한 자책으로 대답을 한다."라고 세종대왕은, 1425년도에,  항상 자신을 되돌아 보는 통치자였었다.

문재인 독재파쇼 신봉자여, 우리 사회에서 가장 많이 팔리는 "소주"가 있다. 그술병에는 다음과 같은 문구가 선명히 눈에 띈다. "처음처럼"

이제라도 속좀 차리고,  색마 박원순의 사인를 밝혀서 국민들에게 보고하고, 좃꾹이의 부정, 사기 행동에 대해서도 깨끗이 개인의 정을 끊어내고,  대통령으로서의 직책에 충실하기를 기원하다.


South Korea’s liberal rulers unleash their inner authoritarians

Used to dishing out the criticism, they seem unwilling to take it

AsiaAug 20th 2020 edition

South korea has a proud history of noisy opposition to the powers that be. Japanese colonisers found their subjects unruly. Homegrown military dictators, who brutally suppressed their citizens’ democratic yearnings for decades, eventually yielded to widespread protests. Even democratically elected leaders have incurred the wrath of civil society. Park Geun-hye, the predecessor of Moon Jae-in, the current president, was chased out of office in 2017 after millions of South Koreans took to the streets to decry rampant corruption in her government.

Ms Park’s left-wing successors had vowed to do better. Mr Moon, a former activist and human-rights lawyer, and his Minjoo party claim to embody the legacy of the pro-democracy movement. They promised to honour the spirit of the protests that swept them to power. The country would become more egalitarian. The government would be more open, tolerant of dissent and responsive.

Those good intentions seem to be flagging. Opponents of the government are again finding that their views may attract litigation rather than benign indifference or even constructive responses. Nearly a fifth of civil libel suits against media organisations last year involved senior officials, more than during Ms Park’s administration.

Last month the president’s office appealed against a court ruling that cleared a conservative newspaper of defaming Mr Moon’s wife in an opinion column (the writer mused over whether the couple’s official overseas trips were too heavy on sightseeing). A right-wing YouTuber has been jailed for spreading rumours about Cho Kuk, a former senior official in Mr Moon’s government (Mr Cho has since been disgraced). The Minjoo party lodged a criminal complaint against a political-science professor after she criticised it for being self-serving and suggested that progressives should vote for other parties; the complaint was withdrawn after a public outcry. ngos led by North Korean refugees who dislike the government’s conciliatory stance towards the North have lost their non-profit status and allege police harassment.

There is trouble in the legislature, too. Earlier this month Minjoo lawmakers proposed a bill that would grant the government the power to order the media to correct “fake news” (a similar bill was proposed by the conservatives in 2017). Another set of bills being considered seeks to punish anyone spreading “distorted” historical accounts of a crackdown in 1980 on pro-democracy protesters.

Park Kyung-sin, a law professor and free-speech advocate at Korea University, thinks the government’s touchiness in the face of criticism has its roots in “a long-standing vendetta between progressives and the conservative media”. Even in government, left-wingers have not shed their self-image as underdogs. They tend to think of certain media outlets as arms of political parties, and have a “siege mentality” when it comes to their critics.

Activists forged their political identities against a military dictatorship implacably hostile to their aims, so opponents’ freedom of expression was not a priority. South Korean politics—and many media organisations—remain polarised, with cross-party co-operation virtually unheard of. Loyalty to one’s own camp is prized above all. Kim Kyung-ryul, a progressive intellectual who broke with his former comrades over attitudes to Mr Cho’s conduct earlier this year, has likened the two main parties to “backstreet gangster groups” serving only their own interests.

Mr Park is keen to stress that current developments are less worrying than the systematic use of criminal defamation law against political opponents that occurred under previous administrations. Some Minjoo lawmakers are still trying to soften the country’s punitive defamation laws, whereby journalists and ordinary citizens can get long prison sentences for damaging reputations, even if their offending statements are true. Despite the recent litigiousness of some of their colleagues, South Korea’s rank on the world press-freedom index is higher than it was a few years ago.

South Korean politicians love to quote ancient wisdom. The government might do well to ponder the words of King Sejong, a model ruler and rich source of inspiring quotations from the Joseon era. “I am neither virtuous, nor skilful at governing. There will definitely be times when I do not act upon the heavens’ wishes. So look hard for my flaws and make me answer to their reprimands,” he said, in 1425.



This article appeared in the Asia section of the print edition under the headline "Sensitive Seoul"

No comments: