Showing posts with label 김정은 Regime. Show all posts
Showing posts with label 김정은 Regime. Show all posts

Saturday, July 24, 2021

김정은이 대한민국의 K-pop을 비롯한 한국문화의 유입을 왜 불안해 하는가?

김정은 Regime은 한국을 비롯한 서방세계의 젊은이들 사이에서 유행하고있는 각종 엔터테인먼트가 북한으로 유입되여, 북한 젊은이들이 이에 현혹되면 북한체제를 이끌어가는 이데올로기 정책 집행에 커다란 혼란이 오는것이 두려워, 결국 통제가 안될것을 잘알고있기에, 파리잡듯이 가장 무자비한 철권을 휘두르는 것이다.

김정은이는 요즘 Covid19 Pandemic으로, 외부세계와 완전 차단된 상태에서,  주거 환경도 열악한 이중고에 시달리면서, 백신도 없어 속수무책으로 북한 전체가 초토화 되고 있는데,  그에게 또 걱저거리가 생겨서 주민들 단속에 초강경책을 쓰고 있다고 한다.  

북한( North Korea )은 대한민국으로 부터 유입되는 패션, 대중음악, 헤어스타일과 대화속에 사용하는 슬랭어까지 다 포함하여, 주민들이 이들을 접촉하지 못하도록 평상시보다 두배 이상 더 심하게 단속을 하고 있다.  를

한국은 지난 10여년 동안에 K-pop과 K-drama를 포함한, 아무도 따라올수없는 엄청난 문화적 폭발력을 생산하여 전세계로 확산시켜 열광적인 팬들을 환호를 받고 있다.  북한은 한국과 국경을 접하고 있어 요즘은 그영향력을, SNS때문에 크게 받아 이를 막을려고 무진 노력을 기울리고 있다.

북한은 지난 수십년동안, 외부세계와 북한간에 유입 또는 유츨하고있는 모든 정보들을 완전차단하여 오늘에 이르고 있다.  외국으로부터의 영화 또는 서적들의 반입이, 국가정책적으로 예외시킨 몇개를 제외하고,  완전 금지되여있는데, 만약에 발각되면 중한 형벌에 처하고 있다고, 한 탈북자는 비참함을 설명한다.  

최근에는 규제를 약간 완화시켜 중국과의 교류를 확대하고 있는 셈이다. 그결과로 한국의  pop문화를 포함한  한국의 여러 연예관련물들이 시험적으로 허용되고있어, 은둔의 왕국으로 유입되고있는  형국이다.  특히 최근 몇년간은 남북한간에 교류가 거의 끊겨있는 점을 감안할때,  중국을 통한 유입은, 그의미가 크다고 하겠다.

이달초 국회의원 '하태경'이 국정원에서 브리핑을 받은후 발표한바에 의하면, 북한 김정은  regime은 북한 젊은이들에게 복장과 언어사용에 철저한 제재를 가하고 있다는 것이다. 예를 들면 한국에서는 연인들끼리 '오빠'라는 단어를 사랑의 표시로 많이 사용하고 있는데, 북한에서는 철저히 금지하고 있으며 대신에 북한 여성들은 서로 사귀는 연인사이에서 '남성동지'라른 말만 허용되고 있다고 한다.

북한에서 제작된 흑색선전용 비디오를 보면,  주민들의 관심을 끌수있는 '외국의 유행'를 사용하는 행동을 맹렬히 비난하고 있었다고한다.  이러한 명령을 어기면 '혁명의 반역자'로 낙인 찍어 중형에 처한다고, '하'의원은 국정원의 브리핑을 인용했다.  

지난 일요일자 북괴체제선전 신문, 로동신문은 외국의 생활방식을 흉내내는것을 반역이라고 질타했으며, 젊은이들은 조국의 요구에 충실히 따라야 한다고 강요했었다. 

왜 북한에서는 헤어스타일과 대중음악이 김정은 Regime에 걸림돌이 되는가!
남북한간의 관계는 1953년에 맺어진 휴전협정으로 전쟁이 멈춘이후로 서로 너무도 많이 다른 상황으로 유지돼 왔다. 평화협정이 맺어지지 않고 휴전상태로 있다는것은 공식적으로는 전쟁이 끝나지 않았다는 뜻이기도하다.  
북한은 휴전이 맺어진 이후 한때는 동아시아에서 가장 산업이 발달된 나라들중의 하나였었다 라고, 서울의 국민대학에서 교수로 있으면서  Korea Risk Group의 책임자인 Andrei Lankov 씨가 설명한다.  그러나 수십년간 지구촌으로 부터 스스로 고립된 정책을 시행해온후 주민들은 지구상에서 가장 가난한 삶을 살아가고 있다.
북한의 경제상황은 구쏘련방이 무너진후로 1990년대부터 끝이 보이지않은 다이빙을 해왔을 뿐만아니라, 외부로부터 원조가 끝나고 대신에 중국이 가장 큰 교역상대국이 된것이다.   
이와는 반대로 한국은 아시아에서 4번째로 큰 경제규모를 자랑하는 잘사는 나라로 성장하여 국가총생산량(GDP)은 프랑스와 이태리의 경제와 거의 같은 규모를 자랑한다.  한국의 Soft power는, 특히 음악, 음식, 화장품 같은 문화적 수출은 전세계적으로 유명하게 붐을 일으키고 있다.  
한국에서 사용되는 슬랭어같은 외부영향을 허락하는것은 북한으로서는 체제유지에 매우 위험할수있기 때문에 철저히 막는 것이다. 왜냐면 외부영향을 허락하는것은 그들 사회의 체제를 바꾸는 지름길이 될수있다는것을 알게되지만, 북한유행은 그렇게 되지 못하기 때문이다  라고  Lankov씨는설명한다.
남한사람들이 관습적으로 하는 유행의 물결과, 패션 헤어스타일 그리고 젊은이들이 즐겨쓰는 슬랭어를 북한주민들이 사용하게 되는것은 두가지를 암시하는 것이다. 즉 북한에서 금하고 있는 물품사용에 접근하고, 남한에 대한 동경과 남한에서 널리 애용하는것들을 수용한다는 표시인것이다 라고  Lankov씨는 설명한다.
김정은이를 포함한 북한 지도자들이 성난 주민들로 부터 성난 주민들로 부터 대규모 소요가 일어나는것을 두려워할것이라는것은 큰 문제가 안된다. 북한 김정은 Regime은 군중 데모에 참가하여 구호를 외치는등등의 주민들에게는 무자비하게 형벌로 다스리기 때문이다 라고  Lankov씨는 설명한다.  
그러나 외부 세계로 부터 군중들이 데모를 한다는것을 주민들이 알게 된다는것과, 그결과 북한체제유지에 얼마나 치명적인가에 대해서는 그들의 완전한 이데올로기의 기본을 약화 시킬수 있다는 점을 두려워 하는 것이다.  1980년대에 서방세계의 물질 문명이 쏘연방 주민들에게 충격을 주었으며 그로인해 결국 쏘연방은 멸망하고 말았었다는 전례를 북한regime 알고 있다는 뜻이다. 
남북한간에 긴장감이 감돈것은 2016-17년에 북한이 불법으로 미사일 시험발사를 했기때문이었다.  그러나 그해에 문재인이가 대통령으로 당선되면서 많이 해빙되면서, 문재인과 김정은이는 2018년 말까지(end of 2018)공식적으로 전쟁을 끝내고 한반도 비핵화를 완성하기위해 공동으로 노력하자는 맹세를 했었다.  
같은달 김정은부부는 평양에서 남한의 가수들이 노래열창하는 쑈(a rare concert)를 관람했는데, 남한측 연예인들이 북한을 방문하여 공연하는 콘서트 관람은 십수년만에 처음이었었다.  
김정은의 약속이행은 지켜지지 않았으며, 트럼프 대통령과 정상회담에서 철석같이 약속한 비핵화는 말짱 물거품이 되고 말았다. 문재인은 지금이라도 정신 차리고, 김정은이가 핵무기와 탄도미사일 비축에 목을 메는 이유를 꿰뚤어 보고,  자유민주주의 체제를 대한민국이 유지할수 있도록 해야한다. 
North Korean leader Kim Jong Un speaks in Pyongyang on June 29.

(CNN)North Korea is doubling down on its culture war, warning citizens to stay away from all things South Korean -- including its fashion, music, hairstyles and even slang.

In the past decade, South Korea has emerged as a formidable cultural force, with products from makeup to K-pop and K-drama finding enthusiastic fans around the world.
But one place trying to stop South Korean influence from permeating its borders is its neighbor to the north.
    For decades, North Korea has been almost completely closed off from the rest of the world, with tight control over what information gets in or out. Foreign materials including movies and books are banned, with only a few state-sanctioned exceptions; those caught with foreign contraband often face severe punishment, defectors say.
      Restrictions have softened somewhat in recent decades, however, as North Korea's relationship with China expanded. Tentative steps to open up have allowed some South Korean elements, including parts of its pop culture, to seep into the hermit nation -- especially in recent years, when relations thawed between the two countries.
        But the situation in North Korea is now fast deteriorating -- and strict rules have snapped back into place, in a crackdown reminiscent of its earlier, more isolated history.
        Earlier this month, South Korean lawmaker Ha Tae-keung said after attending a briefing by the country's spy agency that North Korea's regime was implementing strict rules on how young people dress and speak. For instance, South Korean women often use the term "oppa" for their romantic partners -- it's now forbidden in the North. Instead, North Korean women must refer to their lovers as "male comrades," said Ha.
          Propaganda videos in the country also denounce behaviors that show "foreign influence," such as public displays of affection. Those who violate the rules are the "sworn enemy of the revolution," Ha said, citing South Korea's National Intelligence Service.
          Last Sunday, the regime blasted foreign ways of life in an article in state-run newspaper Rodong Sinmun, urging young people to be "faithful to the calling of their country."
          "Struggle in the field of ideology and culture is a war without gunfire," said the article, citing North Korean leader Kim Jong Un. Without specifically naming South Korea, it added that losing the culture war would "bring many times more serious consequences than on the battlefield."
          Clothing, hairstyles and language were "a reflection of the state of thought and spirit," it added. "Even if young people sing and dance, they should sing and dance to the melodies and rhythms that fit the needs of the times and the national sentiment of our people, and flourish our style of culture."
          These restrictions may seem outlandish -- but things like slang, innocuous on the surface, represent a much more complicated struggle over power and control, experts say. And North Korea's tolerance for foreign influence is in constant flux, shifting alongside its economic wellbeing and international diplomacy.

          Why hair and music matter in North Korea

          North Korea's relationship with South Korea has remained fraught since the Korean War ended with an armistice in 1953. No peace treaty was ever signed, meaning the war never formally ended.
          North Korea had once been among the most industrially developed parts of East Asia, said Andrei Lankov, director of the Korea Risk Group and professor at Kookmin University in Seoul. But after decades of isolation, its people now live in grinding poverty.
          The North Korean economy spiraled downward in the 1990s after the collapse of the Soviet Union, which ended the flow of aid into the country, leaving China as the country's biggest trading partner.
          By contrast, South Korea is Asia's fourth-largest economy, with a GDP per capita on par with European nations like France and Italy. Its soft power has boomed as cultural exports like music, food and beauty products gained popularity around the world.
          That's why North Korea is so wary of allowing any foreign influence such as South Korean slang, said Lankov -- because it means "acknowledging that the alternative model of society worked, and the North Korea model did not."
          North Koreans who adopt South Korean mannerisms -- fashion, hairstyles, vocabulary -- thus indicate two things, Lankov added: access to banned materials, and "an indication of admiration and sympathy" toward South Korea."
          The potency of this soft power relies upon the vast inequity between the countries. People are dying of hunger in North Korea, where supply shortages mean the prices of some staple food items are skyrocketing. Kim has acknowledged the "tense food situation," though he blamed it on a series of typhoons and floods.
          It's not necessarily that North Korean leaders fear a mass uprising from a disgruntled public, said Lankov -- the regime is "brutal" enough to punish "everybody who will dare to open his or her mouth."
          But rising knowledge about the outside world, and about just how much worse things are in North Korea, could erode the regime's legitimacy and its entire ideological framework -- similar to how the clamor for Western goods in 1980s Soviet Russia contributed to public disillusionment and its eventual fall.
          "It absolutely does pose a threat if young North Koreans are watching South Korean dramas and seeing what life is like for Koreans outside their country, because they're seeing images of Seoul, of how well they're living, how freely they're living," said Jean Lee, senior fellow at the US-based Wilson Center and the former Pyongyang bureau chief for the Associated Press.
          And young people are the biggest target of the crackdown because they're "the most vulnerable to new influences," Lankov said. "Older people don't want change ... But all the new ideas are spreading among the younger generation."

          Politics and pop culture

          Talks between the North and South have started and stalled numerous times over the years -- and North Korea's attitude toward foreign pop culture appears to have relaxed and hardened accordingly.
          After Kim assumed power in 2011, he initially favored a more liberal approach, said Lankov -- even allowing some Western music, and forming an all-girl North Korean band.
          Lee, who was based in the capital Pyongyang during those early years, said foreign influences became apparent as the rules relaxed. North Koreans would casually drop South Korean slang as a "sly way to hint that they were watching South Korean dramas," she said. Tourist attractions began to adopt English signage. Elite North Koreans were allowed to travel more, primarily to China.
          But Kim soon adopted a more conservative approach, and began cracking down on USBs and other technology that could be used to smuggle in information, said Lankov.
          Tensions escalated in 2016 and 2017 with a series of North Korean missile launches. But relations began thawing after South Korean President Moon Jae-in took office -- by the end of 2018, Moon and Kim had vowed to formally end the Korean War and work toward complete denuclearization.
          That same month, Kim and his wife attended a rare concert of South Korean singers and performers in Pyongyang -- the first time in more than a decade that South Korean musicians had traveled to North Korea.

          The same switch happens in the South too, Lee said, where North Korean products and culture become "trendy" during times of diplomacy, and taboo when tensions rise. "It's the political climate that affects pop culture," she added.
          But talks faltered in 2019 after a summit between Kim and US President Donald Trump fell apart, and communication ultimately broke down. By early 2020, the country completely shut its borders due to Covid-19, cutting off nearly all trade with China, its main economic lifeline.
          The state of North Korea's economy often dictates its restrictions. And with the country in increasingly dire straits, the regime isn't taking any risks.
          In December, North Korea passed a new law to prevent the spread of content not approved by government censors; this February, Kim suggested greater controls on societal content could be coming; the following month, a North Korean propaganda website accused K-pop record labels of "slave-like exploitation."
          It's impossible to say for sure what triggered Kim's latest crackdown on foreign influence in the past two to three years, said Lee -- but she added it could be linked to the border closures and extreme economic hardship.
          "Goods and people are not going across the border, so they can't get the things that they want or crave, she said. "So what we know from this edict that was passed down is that they're telling their people, stop craving that stuff. And (they're) phrasing it in a way that's about North Korean identity -- let's get back to our tradition, our language, who we are, and not be so covetous of foreign things."
            But, she added, things can change quickly depending on the state of inter-Korea diplomacy.
            "The party is constantly changing the rules about what's acceptable when it comes to foreign content, and the people have to pay attention," she said. And the message now is: "There may have been a period where it was okay to covet these things, to crave these foreign goods. But it's no longer okay."

             

            https://www.cnn.com/2021/07/23/asia/north-korea-culture-war-kpop-intl-hnk-dst/index.html

            Tuesday, September 29, 2015

            북한에서 미니스커트와 전자악기로 연주하는 모란봉악단,K-Pop. 무대뒷편의 화면에는 로켓트발사 장면. 자멸자초

            북한의 모란봉 악단 멤버들은 북한식 K-Pop으로 불리면서, 김정은의 사랑을 독차지 하고 있는것으로 보인다.  남한 출신의 K-Pop들이 전세계를 무대로 음악과 안무로 전세계의 젊은이들을 사로잡아 그들의 우상이 되고 있는 내용을, 김정은이가  본것은 틀림없어 보인다.  거기까지는 좋았는데, 그가 만들다시피한 모란봉 악단의 젊은 연기자들을 한국의 K-Pop처럼 보여주기위해 미니 스커트를 입히고 최신 전자악기를 다루게 해서 그들이 펼치는 연주를 보는것 까지는 좋았는데, 배경화면에는 로켓을 발사하는 장면을 보여주어, 완전히 양복입고 갓쓴 시골 노인의 모습을 보는것 같은 Farce 하고 있어, 또한번 세계의 웃음거리가되고 있다.

            젊은 여성들이 무대를 종횡무진 휘젖으며, 바이올린을 마치 총을 쏘듯이 휘두르면서 연주를 하고, 굽높은 구두는 컴컴한 무대바닥을 빛나게 하고 있다.  보통의 팝뮤직 여성밴드로 구성된 20세가 좀 넘어 보이는 여자가수들이다.  입은 옷들도 꼭 맞고 아주 세련되여 보인다.  그러나 노래의 흐름은 어떻게 모란봉 뮤직밴드가 버블검 뮤직구룹이 아닌 껍데기이자 꼭두각시 구룹인것을 스스로 폭로해 주는 셈이 되고있다.

            "어떻게 그렇게 친절하고 자상할수 있으며, 김정은 사령관님의 미소는 따뜻하면서도 달콤하기까지 합니다. 그래서 저는 선택의 필요가 없이 그님의 품에 안겨 그의 따뜻한 가슴을 느낍니다" 라고 여인들은 독재자 김정은에 대해 달콤한 코맹맹이 소리로 찬양일색이다.

            김정은 자신이 2012년에 북한을 현대국가로 변화 시키기위한 상징으로 '모란봉' 북한 여성뮤직밴드를 조직한것으로 믿어지고 있다.  2013년도에 생방송된 모란봉 악단의 연주에서, 악단여성들이 전자악기와 바이올린을 연주하고 있을때 무대 뒷면의 대형화면에는 프로젝터에서 비추는 김정은의 모습이 보여지고 있었는데, 이는 하나도 이상할게 없는 당연한 것이었다.

            음악은 더 격렬해지고 화면에는 다시 미사일 발사장면이 나타났다.  북한 관람객들은 모두 일어서서 손이 떨어져 나갈 정도로 심한 박수를 쳐대고, "은둔의 왕국"안에서만이 볼수 있는 그들 특유의 장면을 연출하고 있었다.



             North Korea's 'mosquito net'?북한식 '모기장'?
            이런식의 회괴망측한 북한정권의 서구식 뮤직연주와 아찔한 패션을 받아들인 그 뒷면에는 그들이 철천지 원수로 여기고 있는 남한의 K-Pop으로부터 완전히 복사하여 이용하고 있는 것임을 금새 알수있다. 모란봉악단원들은 남한의 가장 인기있는 걸구룹인 Girl's Generation을 그대로 닮은 의상을 하고 있다.  더욱더 아이로닐컬 한것은 최근 있었던 남북간의 분쟁중에, 그들은 남한쪽에서 틀어대는 대북방송용 K-Pop 뮤직을 강력히 반대하는 항의를 했었다는 점이다. 
            북한전문교수 Yoo씨는 이런그들의 모습을 북한식"모기장"이라고 설명하면서, 그들이 원하는것만 받아 들이고, 민주주의와 개인의 자유에 대한 대북방송 메세지는 철저히 걸러내는 그들의 속성이라고 설명한다.  후자의 경우는 군사적 위험이 아닌,  그러나 인간의 자유의 소중함을 북한 주민들이 알게될경우, 북한 김정은 Regime에게 매우 위험한 내용들이라는 점이다.
            "주민들은 대형 스크린 뒤의 숨겨진 그어떤 비밀(즉 남한 주민들이 즐기고 있는 개인의 자유와 경제적으로 풍부한 삶)을 보고싶어 한다.  이러한 현상은 날이 갈수록 피할수 없게되고, 그럴경우 김정은 Regime에게 치명적일수 있다. 예상치 않은 결과가 뒤따를수 있다는 점이다."라고 유교수는 설명한다. 

            http://www.cnn.com/2015/09/03/asia/north-korea-moranbong/?iid=ob_videoleaf_organicfooter&iref=obnetwork

            Tuesday, September 08, 2015

            최근 탈북자의 증언 : 김정은 통치의 끝날은 이미 계산되여 있다. ㅡ 그계산이 내일로 끝났으면 더할나위 없겠지만....

            한 젊은 탈북자의 고백이 마음을 어지럽힌다.  그의 생각이기 때문에 정확도는 믿을게 못되지만, 철없이 날뛰는 그의 통치 행적으로 보아, 북한에서 신음하고 있는 동포들의 자유를 찾은 기쁨의 물결을 볼수 있는 날은 분명히 가까워 오고 있음을 느낄수 있었다.  그환희의 날이 남북으로 갈라진 가족들이 생존해 있는 동안에 일어났으면 하면서도, 일초가 천년처럼 기다려지는 이산가족의 마음을 이해해 볼려고, 또 내생전에 Kim's Regime에 종지부를 찍는 그순간을 바라는 간절함에서 이기사를 옮겨 본다.
            몸에 맞지않는 초라한 옷을 입은 젊은 청년은 깡마른 목에서 나오는 목소리는 여윈 얼굴과는 어울리지 않게 톤이 강했다.  우린, 북쪽에 갖혀사는 사람들은 거의 먹어 보거나 구경할수도 없는 Sushi 음식을 주문해놓고 먹으면서 얘기를 나누고 있었다.
            그의 신변안전을 위해 그에 대한 신상을 밝히는데 제한을 두고 있음을 알려준다.  그는 탈북전, 평양에 있을때 엘리트 구룹에서 근무했었다고 한다.  그는 내가 인터뷰한 탈북자중에서 가장 최근에 탈북한 젊은이다.  그는 자유세계에서 생활한지 이제 겨우 일년이 됐을 뿐이다.
            그는 대학에서 연구하는 사람들틈에서 만나게 됐으며, 그는 한국정부의 주선으로 이일을 하고 있었으며 자신을 탈북자라고 신분을 밝혔었다.
            그는 자기 자신에 대해 더 자세히 세상에 밝히게 되면, 현재 은둔의 나라, 북한에 갖혀있는 가족들이 위험할수 있어, 더이상은 곤란하다고 심경을 토로한다.  그는 또한 북한 앞잡이들이 새로운 자유생활을 하고 있는 자신을 뒤쫓고 있을수도 있다고 걱정을 많이 했다.  그러나 그는 나에게 얘기하면서, 이모든 내용들이 전서방세계로 퍼져 나가기를 바란다고 주문하기도 했다. 
            그는 북한의 독재자들, 즉 김일성왕조, 김정일 그리고 김정은에 대한 설명을 하면서 "김정은의 통치는 가장 광기로 가득찬 극악무도한 Regime이며, 그의 통치는 머지않아 무너지게 될것임을 확신한다"라고 했다. 

              http://www.cnn.com/2015/09/07/asia/kyung-lah-north-korean-defector-predictions/index.html

              Saturday, March 14, 2015

              밀수꾼들로 변한 북한 외교관들, 방글라데쉬에서 망신, 김정은 Regime의 현주소.

              북한은 언제 국제 외교무대에서 진정한 자주국가로서의 대접을 받을까?
              외교관들에게 금괴밀수를 강압적으로 지시하는, 그래서 별수없이 그명령을 수행해야 하는 외교관들이 불쌍하다.  본인들은 충성심에서 위험을 무릅쓰고 밀수를 감행 했다고 주장할지 모르겠지만 그말을 과연 누가 믿어줄까?

              그들은 북한에 인질로 남겨두고온 가족, 친지들의 무사 안녕을 위해 시키는데로 밀수까지 감행하고 있다는 그 가슴아픈 고통을 불모로 삼아, 고삐를 꽉 쥐고 끌고 다니고 있다.  그대역죄를 이다음에 어떻게 감당 할것인가? 과연 누구의 연출일까? 

              오늘 뉴스를 보면 북괴는 또 동해상에 여러발의 미사일을 발사했다고 한다.  그돈으로 국민들을 먹일 식량을 사들이고, 자유를 조금이나마 부여해준다면, 남한뿐만이 아니고 전세계로 부터 환영과 도움의 손길이 끊이지 않을텐데......

              이제는 북한에서 만든 제품에 "Made in Korea"라는 상표를 부착하겠다고 한단다.  자랑스럽게 울부짖던 DPRK는 이제 더이상 말발이 안먹혀 들어가는것의 증거라고 하겠다.  그래서 한국제품의 국제적 명성을 도적질 하고 싶다는 노골적 깡패행위를 하겠다는것이다.

              오늘 CNN의 뉴스는 과히 충격적이다.  아래에 그뉴스 내용을 옮겨 본다. 



              http://www.cnn.com/2015/03/12/asia/bangladesh-north-korea-gold/index.html

              방그라데쉬 당국의 발표에 따르면, 방글라데쉬주재 북한 대사관의 한 북한 외교관이 Dhaka 공항에서 세관에 신고도 하지 않은채 금괴 27킬로그람을 들여오다 적발된후, 북한 대사관이 사과 했다고 보도 됐다.

              이를 확인코저 북한 대사관측과 접촉을 시도했으나 실현되지 않았으며, 스스로 은둔 조치를 취하고 있는 공산국가 북한 매체는 이런 밀수사건에 대한 일체의 보도를 하지 않고 있다.

              세관당국의 최고 책임자, Kazi Muhammad Ziauddin씨는 CNN과의 대담에서 그의 직원들이 지난 3월5일 오후, 싱가폴 항공기를 타고 다카 공항에 내린 북한 외교관이 금괴를 밀수할려고 한것을 발견 했는데, 익명의 제보자가 다카 세관 당국에 전화를 걸어와, 지금 북한 외교관이 금괴를 들고 입국하고 있다라고 신고했었다라고 밝혔다.

              "그것은 매우 어려운 작전이었다. 해당 외교관을 취조할때 우린 매우 조심스럽고 신경을 많이 썼었다."라고 " 영사면책의 정도를 인용하는 "제네바 콘벤션협정"과 관련시켜 설명을 했다.

              가방 수색당하다.
              그는 설명하기를, Dhaka에 있는 북한 대사관에서 근무하는 일등서기관 손영남은 처음에는 가방 검사요구를 거절했었다고 했다.
              "손영남은 그의 가방을 스캔하거나 열어 볼수가 없다라고 거절하면서, 처음에는 그는 말하기를 가방안에는 전기모터가 들어 있다" 대답하자 더 구체적으로 수색질문을 하니까 이번에는 그는 생각을 바꾸어 '가방속에는 Ciper기계가 들어있는데 매우 중요해서 보여줄수가 없다" 라고 저항했다고 한다.

              나중에는 세관원들이 그외교관의 가방을 열고 그속에서 신고하지 않은 금괴와 금붙이 장식물 170개를 발견했는데, 시장가격으로 따져 자그만치 백만달러가 넘을 것이라고 한다.

              이렇게 많은 양의 귀중품을 사전에 신고하지 않고 방글라데쉬에 입국하는것은 방글라데쉬의 세관법을 위반한 것이다.   익명을 요구하는 방글라데쉬 외무성의 한 관계자역시 CNN과의 대담에서 방글라데쉬 정부는 북한 대사에게 항의를 했었다고 한다.

              North Korea sanctions
              이 밀수 사건이 북한정부의 사주를 받고 운반한 것인지 아니면 금괴밀수를 하다가 발견된것인지의 여부를 결론짖기에는 아직 때가 아니다라고 설명한다. 북한에 대한 경제봉쇄정책 때문에지금 국제 뱅킹 제도를 접근할려고 하는데 많은 어려움을 겪고 있다.
              "북한 외교관이 본국에 돌아갔을때 징계 받게될지의 여부를 주목해 보아야 한다."라고 연세대학원에서 국제 연구를 하고 있는 교수, Delury씨는 상황을 설명한다.
              "그징계를 당하게 되는지의 여부는 그외교관이 부패한 관료인지 아닌지를 판가름 하는 지름길이 될것이다."라고. 
              방글라데쉬의 외무성에 의하면, 금괴를 운반한 북한외교관은 그사건이 있은후 방글라데쉬를 떠나 아마도 북한으로 간것같다.