Wednesday, November 08, 2017

"한국은 미국이 생명 걸고 지킨 곳… 끝까지 수호할 것" - Trump 대통령 국회연설.

트럼프 대통령의 여의도 국회의사당에서 행한 연설 발췌문이다. 현장 중계된 동영상을 보기원하면, 아래 CNN을 링크하면 된다. 

Seoul (CNN)Standing near the front line of the world's tensest standoff, President Donald Trump on Wednesday issued a direct and personal warning to North Korean dictator Kim Jong Un, declaring during his first major speech in Asia that continued nuclear provocation could result in the communist nation's obliteration.
"The weapons you are acquiring are not making you safer, they are putting your regime in grave danger," Trump said during an address at South Korea's National Assembly in Seoul. "Every step you take down this dark path increases the peril you face."
In a bruising insult of the repressive regime founded by Kim Il-sung in the middle of last century and governed in his image ever since, Trump diminished the kingdom now ruled by his grandson.
    "North Korea is not the paradise your grandfather envisioned," he said. "It is a hell that no person deserves."

    도널드 트럼프 미국 대통령은 8일 오전 국회 연설에서 북핵 위협에 처한 한국을 '혈맹'인 미국이 반드시 수호하겠다고 다짐했다. 당초 이날 문재인 대통령과 함께 최전선인 비무장지대(DMZ)를 방문해 내려던 강력한 대북 메시지로 보인다.



    다음은 관련 연설 내용.

    "우리 양국 동맹은 전쟁의 시련 속에서 싹텄고 역사의 시험을 통해 강해졌다.

    한국전 당시 인천상륙 작전서 폭참( Pork Chop Hill) 고지 작전에 이르기까지 한미 장병이 함께 싸우고 산화했다. 67년 전 양국이 함께 서울을 탈환했고, 우리 연합군이 공산군으로부터 수도지역을 재탈환하기 위해 큰 사상자를 내기도 했다. 그 이후 수주 수개월에 걸쳐 험준한 산을 묵묵히 전진하며 혈전을 치뤘다. 때로 후퇴하면서도 북진했다. 그 선은 오늘날 탄압받는 자와 자유로운 자를 가르는 선이 됐고, 한미 장병은 그 선을 70년 넘게 지켜나가고 있다.

    1953년 정전 협정 서명 당시 3만6000 미국인이 한국전에서 전사하고 10여만명이 부상당했다. 굉장히 큰 부상이다. 이들은 영웅이고 경의를 표한다. 우리는 또한 한국민이 자유를 위해 치른 희생에 경의를 표한다. 한국은 수십만의 용감한 장병과 무고한 시민을 끔찍한 전쟁으로 잃었다. 이 아름다운 서울 대부분은 초토화됐다. 한국의 많은 지역에 전쟁의 상흔이 남고 한국의 경제는 크 영향을 받았다.

    북한의 끊임없는 도발의 목표는 바로 한국을 그 밑에 두는 것이다. 그러나 우리는 그런 일이 일어나지 않게 할 것이다. 북 체제는 미국이 과거 보여준 자제심을 유약함으로 해석했다. 이것은 치명적인 오산이 될 것이다.

    우리 정부는 매우 다른 행정부이다. 과거 행정부와 비교해 다른 행정부다. 오늘 나는 우리 양국뿐 아니라 모든 문명국을 대신해 북에 말한다. 우리를 과소평가 하지 마라. 시험하지도 마라. 우리는 공동의 안보, 우리가 공유하는 번영과 신성한 자유를 방어할 것이다.

    이 멋진 한반도의 가느다란 선은 평화와 전쟁, 품위와 악행, 법과 폭정, 희망과 절망 사이에 그어졌다. 이 선은 많은 장소에서 수차례 역사에서 그어졌다. 이 선을 지키는 게 자유국가가 해야하는 선택이다.

    우리는 유약함의 댓가와 이를 지키는데 따르는 위험을 배웠다. 미국 군인들은 나치즘, 제국주의 공산주의, 테러와의 싸움을 하며 생명을 걸었다. 미국은 갈등과 대치를 원하지 않지만 결코 도망치지도 않는다.

    역사에는 버림받은 체제가 많다. 그들은 미국의 결의를 시험했다. 미국의 힘과 결의를 의심하는 자는 우리 과거를 보고 더 이상 의심치 말아야한다. 우린는 미국이나 동맹이 협박이나 공격받는 것 허용치 않는다. 우리는 미국 도시가 파괴되고 위협받는 걸 허용치 않는다. 협박받지 않을 것이다.

    우리는 역사상 최악의 잔혹이 여기(한국에)서 반복하지 않도록 하겠다. 여긴 미국이 피로 지키고 생명을 걸었던 땅이다.

    바로 그래서 저는 이 곳에 왔다. 자유롭고 번영하는 한국에 평화를 위한 메시지를 들고 왔다. 변명은 끝났다. 힘의 시대다. 평화를 원하면 우리는 강력, 늘 강력해야 한다.

    우리는 항상 준비돼있다. 그리고 국민의 이익을 보호 한다. 잔인한 폭력으로부터 국민과 동맹을 보호한다. 완전한 한반도 가족의 재회를 꿈꾼다. 우리는 남북을 잇는 고속도로, 가족의 만남, 아름다운 약속의 날이 오길 꿈꾼다.

    그날까지 강하고 방심하지 않고 북에 눈을 고정하고 가슴은 모든 한국인이 잘 살길 바란다. 하나님이 한국민 여러분과 미국을 축복하길 바란다."


    It was a frank and cutting personal insult directed at the man who Trump has previously derided as "rocket man." He avoided that term on Wednesday, but was unsparing in his description of a failed state where the majority of citizens live in misery.



    And while Trump similarly avoided his prior threats to rain "fire and fury" on North Korea should their nuclear threats persist, he was unequivocal in his vows to counter provocations with military force.
    "That would be a fatal miscalculation," he said of North Korean threats to strike the US and its allies. "This a very different administration than the United States has had in the past. Do not underestimate us. And do not try us."
    Earlier in the day, Trump attempted a symbolic stare-down of Kim at the heavily fortified border that separates North and South Korea. But heavy fog stymied his plans, and he was forced to turn back.
    According to his aides, the scrapped plans frustrated Trump, who wanted to provide symbolic heft to his warnings to Pyongyang.

    North Korea's provocations have provided the underpinning for Trump's intensive talks in Asia at the start of his marathon tour of the continent. He received support in Japan for his combative stance, but in Seoul -- positioned 35 miles from the border with the North -- Trump's fiery rhetoric has been met with unease.
    During a series of public appearances in and around the South Korean capital on Tuesday, Trump defended his provocative threats toward Kim, but declined to repeat the type of fiery bombast which has helped ratchet up tensions here. And while he again declined to rule out use of military force in countering North Korea's threats, he appeared less willing to provoke the communist regime than he has from the United States.
    Standing before the South Korean legislature, Trump's audience extended beyond the walls of the soaring assembly hall situated on the banks of the Han River in central Seoul. He spoke to American listeners, and to leaders in Moscow and Beijing, as he exhorted the international community to step up its attempts to isolate North Korea.
    "The time for excuses is over. Now is the time for strength. If you want peace, you must stand strong at all times," Trump said. "The world cannot tolerate the menace of a rogue regime that threatens with nuclear devastation."
    Trump singled out China, where is heading immediately after the speech, and Russia, whose president he will meet later this week.
    "We call on every nation -- including China and Russia -- to fully implement UN Security Council resolutions, downgrade diplomatic relations with the regime and sever all ties of trade and technology," Trump said. 
    "It is our responsibility and our duty to confront this danger together," Trump said. "Because the longer we wait the greater the danger grows and the fewer the options become."

    Long history

    At no other point on his 13-day tour of Asia will Trump have a similar opportunity to lay out at length his plan to help secure American allies while also pursuing aggressive trade policies he believes will put the United States on fairer footing.
    Drafts of the speech were in the works for weeks, officials say, with input from Trump's top national security aides like Secretary of State Rex Tillerson and national security adviser HR McMaster. Trump's speechwriter Stephen Miller is accompanying the President in Asia.
    THE VIEW FROM NORTH KOREA 
    Ahead of Trump's speech to South Korea's National Assembly, North Korean officials authorized to speak to CNN said the risk of war had never been higher.
    "Over decades of bilateral confrontation, never, ever has the situation on the Korean peninsula been this acute with the real military confrontation and risk of another Korean War looming over the horizon," officials told CNN's Will Ripley.
    While North Korea will be closely watching and listening to President Trump's words, the regime is downplaying the impact of his speech on their actions.
    The officials said: "We don't care about what that mad dog may utter because we've already heard enough."
    The address drew heavily upon the long history of American military support for South Korea, with references to the Korean War-era Inchon landings and the Battle of Pork Chop Hill that featured tens of thousands of American servicemen flooding the peninsula to counter the advance of communism on the peninsula.
    Trump used the economic successes of South Korea in the decades since that war to further deride the hermit nation to the north.
    "North Korea is a country ruled by a cult. At the center of this military cult is a deranged belief in the ruler's destiny to rule as a parent protector over a conquered Korean Peninsula," Trump said. "The more successful South Korea becomes the more successfully you discredit the dark fantasy at the heart of the North Korean regime."
    Meanwhile, Pyongyang was closely watching Trump's key speech, according to North Korean officials authorized to speak to CNN on behalf of the regime.
    The officials told CNN's Will Ripley ahead of the address that North Korea is not yet interested in talks with the United States despite Trump's conciliatory tone in South Korea. US officials point out three American citizens are currently in North Korean custody, and any diplomacy would also need to involve discussions for their release. 
    According to officials in North Korea and the United States, diplomatic channels are still closed after Trump's fiery UN speech in September. However, North Korea won't rule out future talks, but still feels the need to prove their nuclear capabilities, which means more tests, the officials said.
    South Koreans gathered to mark Trump's address, with local police protectively lining the streets.
    CNN's Paula Hancocks reported: "More Trump supporters than protestors today. Some traveled from other side of the country to welcome him."

    http://www.cnn.com/2017/11/07/politics/president-donald-trump-south-korean-address/index.html

    http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2017/11/08/2017110801735.html
    트럼프 연설 전문.

    https://twitter.com/PHancocksCNN

    http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2017/11/08/2017110802423.html

    No comments:

    Post a Comment